
Senaryo hep aynı: Öğrenci geliyor, Listening 8.0, Reading 7.5, Speaking 7.0, Writing 6.5. Genel ortalama 7.25 ama yuvarlama yok; 7.0 olarak kaydediliyor. Hedef 7.0 olsa bile, birçok üniversite ve göçmenlik programı her bölümde minimum 7.0 istiyor. Ve o 6.5, her şeyi bozuyor. Üç kez, dört kez, beş kez giriyorlar. Writing hep 6.0 ile 6.5 arasında kalıyor. Diğer bölümler yükseliyor ama Writing yerinde sayıyor.
Bu bir çaba sorunu değil. Bu bir anadil girişimi (L1 interference) sorunu. Ve bunu anlamadan Writing puanınızı yükseltmeniz neredeyse imkansız.
Türkçede "the", "a", "an" gibi artikeller yoktur. "Kitap masada" dersiniz, "the book is on the table" değil. Bu, İngilizce yazarken sistematik artikel eksikliğine yol açar.
Öğrencilerimin yazılarından alınan gerçek hatalar (izinli):
Türkçe bir son-ek dilidir. Belirlilik, "-ı/-i/-u/-ü" akuzatif eki ile ifade edilir: "kitabı okudum" (the book-ACC I read). Ama bu ek sadece belirli durumlarda kullanılır ve İngilizce'deki artikel mantığıyla örtüşmez. Türk beyni, artikel kararını otomatikleştirmemiştir çünkü anadilde bu kategori yoktur. Her "the/a/an" kararı bilinçli çaba gerektirir, ve Writing'de 40 dakikada 250+ kelime yazarken bu bilinçli çaba yetişmez.
IELTS Writing'de dört kriter var: Task Achievement, Coherence & Cohesion, Lexical Resource, Grammatical Range & Accuracy. Her biri %25. Artikel hataları doğrudan Grammatical Range & Accuracy'yi etkiler. Band 7 tanımı "frequent error-free sentences" ister. Sistematik artikel eksikliği, hemen hemen her cümlede hata olduğu anlamına gelir. Bu sizi otomatik olarak Band 6'ya çeker.
Her isimden önce durun ve sorun: "Bu isim belirli mi (the), belirsiz ve sayılabilir mi (a/an), yoksa genel kavram mı (artikel yok)?" Bunu bir alışkanlık haline getirin. Pratik: Her gün bir paragraf yazın ve SADECE artikelleri kontrol edin. Diğer hatalara bakmayın. Bir hafta boyunca günde 15 dakika bu egzersizi yapın.
Türkçe edatları son-ek olarak kullanır: "evde" (ev + de = at home), "okula" (okul + a = to school), "kitaptan" (kitap + tan = from the book). İngilizce'de bunlar ayrı kelimelerdir ve mantıkları tamamen farklıdır. Türk öğrenciler edatları Türkçe mantığıyla seçer ve bu sistematik hatalara yol açar.
En sık gördüğüm hatalar:
Edat hataları, basit gramer hataları olarak görülür. Band 7, "good control of grammar" ister. Bir essay'de 5-6 edat hatası, değerlendiriciyi "kontrol eksik" sonucuna götürür. Ayrıca edat hataları Lexical Resource puanını da etkiler çünkü collocations (sözcük eşleşmeleri) yanlış kullanılmış olur.
Edat hatalarını düzeltmenin en etkili yolu: Verb + preposition kombinasyonlarını bir bütün olarak ezberleyin. "Depend" kelimesini tek başına değil, "depend on" olarak öğrenin. Bir liste tutun: sol sütun Türkçe ifade, sağ sütun İngilizce doğru edat kombinasyonu. Her gün 5 yeni kombinasyon ekleyin.
Türkçede Present Perfect Tense'in doğrudan karşılığı yoktur. "I have lived in Istanbul for 10 years" cümlesini Türkçe'de "10 yıldır İstanbul'da yaşıyorum" (Present Continuous mantığıyla) ifade edersiniz. Bu yüzden Türk öğrenciler Present Perfect yerine sürekli Simple Past veya Present Simple kullanır.
IELTS Writing Task 1'de trend analizi yaparken ve Task 2'de genel eğilimlerden bahsederken Present Perfect kritiktir. "Since," "over the past decade," "in recent years" gibi ifadelerle Simple Past kullanmak, değerlendiriciye "tense kontrolü zayıf" sinyali gönderir.
Türkçede üçüncü tekil şahıs zamiri cinsiyetsizdir: "o" hem "he" hem "she" hem "it" anlamına gelir. Bu, özellikle hızlı yazarken ciddi karışıklığa yol açar. Bir paragrafta kadın bir profesörden bahsederken aniden "he" yazmak, değerlendiriciyi şaşırtır ve coherence puanınızı düşürür.
Türkçede sayıdan sonra isim tekil kalır: "2 masa" (2 table), "5 çocuk" (5 child). İngilizce'de ise sayıdan sonra çoğul yapılır: "2 tables," "5 children." Türk öğrenciler sıklıkla "3 reason" veya "many student" yazar.
Bu üç hayaleti (artikel, edat, Present Perfect) kontrol altına almak, Writing puanınızı 6.5'ten 7.0'a çıkarmak için yeterlidir. Ama bunu bilinçsiz çabayla yapamazsınız. Her birini ayrı ayrı hedefleyen sistematik bir düzeltme programı gerekir.
Önerdiğim program:
Bu programı birçok öğrencimle uyguladım ve ortalama 0.5-1.0 band artışı gördük, özellikle diğer bölümlerde zaten güçlü olan öğrencilerde. Sorun hiçbir zaman İngilizce bilgi düzeyi değildi. Sorun, Türkçe beynin İngilizce'ye müdahalesiydi.
Yukarıda açıklanan hedefli anadil girişimi düzeltme programıyla yüzlerce Türk öğrencinin Writing 6.5 tuzağından kurtulmasına yardımcı oldum. Ücretsiz tanılama için randevu alın, SİZİN yazınıza musallat olan hayaletlerin tam olarak hangisi olduğunu belirleyelim.
IELTS hazırlık programıma veya fiyatlarıma bakın.
İlgili yazılar: